MenuLingo
日本語 ⟷ 英語メニュー翻訳

あなたのメニューを、
世界へ届けます

料理人と言語のプロフェッショナルによる、心を込めたメニュー翻訳サービス。あなたの想いを、正確に、美しく伝えます。

Beak of Tucano

ビーク・オブ・トゥカーノ

Treat yourself to a tropical escape with the Beak of Tucano, offering flavours reminiscent of fruit cake or pound cake.

ビーク・オブ・トゥカーノ

Beak of Tucano

フルーツケーキやパウンドケーキのような南国感も楽しめる味わい

プロフェッショナルな翻訳を選ぶ理由

言葉以上のもの:MenuLingoの違い

機械翻訳では、あなたの料理の本質を捉えることはできません。私たちのエキスパート翻訳者が、どの言語でもメニューに命を吹き込みます。

文化的理解

両言語における文化的なニュアンスと料理用語を正確に伝える翻訳。

料理の専門知識

シェフ、ソムリエ、料理評論家としての経験を持つプロフェッショナルな翻訳者。

品質保証

すべての翻訳は、料理の専門知識を持つネイティブスピーカーによってレビューされます。

洗練された表現

お客様の心を掴み、料理の本質を美しく表現する魅力的な説明文。

メニューコンサルティング

翻訳だけでなく、国際的な魅力を引き出すメニューデザインやアイテム選択のアドバイスも提供。

専門分野の知識

ワインペアリング、コーヒーの品種、地域料理など、専門分野における深い知識。

品質の違い

機械翻訳 vs プロフェッショナル翻訳

自動翻訳サービスと専門的な料理翻訳の違いをご覧ください。

機械翻訳

原文

海老と帆立のカルパッチョ 柑橘の香り

機械翻訳

Shrimp and scallop carpaccio with citrus scent

問題点:

  • Literal translation lacks culinary appeal
  • Missing cultural context
  • Flat and uninspiring description

MenuLingo プロフェッショナル翻訳

原文

海老と帆立のカルパッチョ 柑橘の香り

プロフェッショナル翻訳

Carpaccio of Sweet Shrimp and Hokkaido Scallops, Dressed with Citrus Essence

メリット:

  • Specifies premium ingredients (Hokkaido scallops)
  • Uses culinary terminology appropriately
  • Elegant phrasing that entices diners
サービス内容

包括的な翻訳サービス

インバウンドのお客様とのコミュニケーションを、より円滑に、より魅力的にするための各種サービスをご用意しています。

人気No.1

メニュー翻訳

料理人と言語のプロフェッショナルによる、心を込めたメニュー翻訳サービス。

  • 料理・ドリンクメニューの翻訳
  • アレルギー情報の翻訳
  • 季節メニューの更新
  • デジタルメニューの最適化

ワイン&ドリンクペアリング

ワインリスト、カクテルメニュー、お料理とのペアリングについてのエキスパートコンサルテーション。

  • ワインリストの作成と翻訳
  • 料理とのペアリング提案
  • 日本酒と和のスピリッツの専門知識
  • カクテルメニューの開発

レストランコンサルティング

インバウンドのお客様に向けた、包括的なサポートサービス。

  • 日英Webサイトのレビュー
  • スタッフ向け語学研修資料
  • インバウンドマーケティング
  • 異文化対応のガイダンス
料金プラン

予算に合わせた翻訳サービス

あなたのレストランのニーズに合わせたプランをお選びください。新規のお客様は初回10%オフでご利用いただけます。

ベーシックプラン

カフェや小規模店舗向けのシンプルなメニュー翻訳

¥30,000/メニュー

初回のお客様: 10%オフ

含まれるもの:

  • 20品目まで
  • 基本的な料理説明
  • デジタルファイル納品
  • 1回の修正込み
  • 3営業日での納品

制限事項

  • 追加の修正は別料金
人気No.1

スタンダードプラン

フルサービスレストラン向けの詳細なメニュー翻訳

¥125,000/メニュー

初回のお客様: 10%オフ

含まれるもの:

  • 50品目まで
  • 詳細な料理説明
  • デジタルファイル納品
  • 2回の修正込み
  • 5営業日での納品
  • 基本的なメニューデザインアドバイス
  • アレルギー情報の翻訳

制限事項

  • 追加の修正は別料金

プレミアムプラン

高級店向けの包括的なサービス

¥400,000/メニュー

初回のお客様: 10%オフ

含まれるもの:

  • 100品目まで
  • グルメレベルの料理説明
  • デジタルファイル納品
  • 20日間無制限の修正対応
  • 7営業日での納品
  • フルメニューデザインコンサルティング
  • ワインリスト翻訳&ペアリング提案
  • 季節メニュー更新の割引特典
  • インバウンド接客ガイド付き

カスタマイズが必要ですか?お問い合わせください。

私たちのエキスパート

翻訳チームのご紹介

飲食業の現場経験を持つプロ翻訳者たちがチームを組み、ただ訳すだけでなく“伝わるメニュー”をお届けします。

代表:松本 悠汰

メルボルンや東京でバリスタ・ソムリエとして活動し、現在はスペシャルティコーヒーブランド「MU Coffee」代表。現場経験と表現力を活かし、“伝わるメニュー翻訳”を監修しています。

バリスタ
ソムリエ
飲食メニュー

飲食業に精通した翻訳者が在籍

メニューを“直訳する”のではなく、実際の現場感覚を踏まえて翻訳。バーテンダー、シェフ経験者など、実務経験を持つ翻訳者が担当します。

バーテンダー
シェフ
飲食コンサルティング
お問い合わせ

メニューをグレードアップしませんか?

翻訳のご要望についてご相談ください。お見積りをご提案させていただきます。

お問い合わせ方法

フォームにご記入いただければ、24時間以内にご返信いたします。

迅速な対応

24時間以内に返信いたします